Меню
Эл-Сөздүк

Центральная тенденция

борбордук тенденция

Примеры переводов: Центральная тенденция

Русский Кыргызский
В течение первой половины, наблюдалась тенденция к ослаблению сом по отношению к доллару США. Биринчи жарым жыл ичинде сомдун АКШ долларына карата алсыздануу тенденциясы сакталган.
Тенденция такова: молодые женщины получают младшие административные должности чаще, чем мужчины. Жагдай төмөнкүдөй: жаш аялдар эркектерге караганда кенже администрациялык кызматтарга көбүрөөк кабыл алынат.
Процентные ставки по новым кредитам в национальной и иностранной валюте, вероятно, тенденция к вниз. Улуттук жана чет өлкө валюталарда жаңыдан берилген насыялар боюнча пайыздык чендер төмөндөөгө ык коюу тенденциясын сакташы ыктымал.
Тенденция текущего счета разработан в течение 9 месяцев 2009 года, как ожидается, продолжится до конца года. Күндөлүк эсеп боюн¬ча 2009-жылдын 9 айында калыптанган тенденция жыл акырына чейин сакталышы болжолдонууда.
Прирост и потеря голосов зависят от многих факторов, из которых неопределимая тенденция существенное значение. Добуштарды жеңип алуу жана жоготуу көп факторлорго байланыштуу, алардын ичинен алдын-ала аныкталбай турган ТЕНДЕНЦИЯ фактору зор мааниге ээ.
Положительная тенденция роста основных показателей банковской системы было отмечено, по результатам первого квартала текущего года. Кароого алынып жаткан жылдын биринчи чейрегинин жыйынтыгы боюнча банк тутумунун негизги көрсөткүчтөрүнүн алгылыктуу өсүш тенденциясы катталган.
Существует очень плохая тенденция для некоторых историков приписывать добродетели прошлых поколений и пороков тех, кто живет сегодня. Айрым тарыхчылардын жакшы нерселерди мурунку жашап өткөн муундарга, ал эми жаман нерселерди бүгүнкүлөргө байланыштырган жаман адаты бар.
Тенденция роста заработков отмечено в первом квартале 2010 года; рост доходов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года составил 11,7 процента. 2010-жылдын биринчи чейрегинде пайданын өсүшкө ык коюу тенденциясы белгиленген, пайданын өсүшү өткөн жылдын ушул эле мезгилиндегиге салыштырганда 11,7 пайызды түзгөн.
В разных европейских странах существует определенный спектр вариаций между сторонами и женщин, но тем не менее равномерная тенденция прослеживается во всем мире. Европанын өнүккөн өлкөлөрүндө партиялардын аялдарга болгон мамилелеринин белгилүү спектри бар, ошондой болсо да бардык эле жерде бирдиктүү тенденция байкалбайт.
Эта тенденция к более высоким ценам доводили приблизительно не только увеличением количества бумажных денег, но и за счет увеличения количества драгоценных металлов. Баалардын кымбатташын кагаз акчанын көбөйүшү гана эмес, асыл металлдардын көбөйүшү дагы шарттаган.
Тенденция роста курса доллара превозмогал сома на продажах валютных внутренний межбанковских за счет роста внутреннего спроса на иностранную валюту в отчетный период. Эсепберме мезгил ичинде ички банктар аралык валюта тооруктарында чет өлкө валютасына ички суроо-талаптын өсүшүнө байланыштуу, доллардын сомго карата алмашуу курсунун өсүш тенденциясы үстөмдүк кылып турган.
Хотя наблюдается тенденция в некоторых странах с «светских» политических систем (почти всех стран Западной Европы), что, например, посещение церкви снижается, это противоречие в себе, что либерализм выступает светским, если не "за “Динден тышкаркы” саясий тутумдар өкүм сүргөн айрым мамлекеттерде (дээрлик бардык Батыш Европа өлкөлөрүндө) чиркөөгө баруу аракети сээлдегенден-сээлдеп, либерализмдин “бардык нерсеге уруксат берилген” жашоону гана эмес, динден тышкаркы жашоону жактагандыг
На основании статьи 77 Кодекса о выборах в Кыргызской Республике Центральная избирательная комиссия КР определила следующее: распределение депутатских мандатов, полученных от политических партий: "Ак Жол" Народный Party- семьдесят один (или 78 Кыргыз Республикасындагы Шайлоо жөнүндөгү Кодекстин 77-беренесинин негизинде Кыргыз Республикасынын Борбордук шайлоо комиссиясы төмөнкүлөрдү аныктады: саясий партиялар алган депутаттык мандаттарды бөлүштүрүү: "Ак Жол" элдик партиясы - 71 (же парламенттеги
Процентные ставки должны идти вверх, когда есть общая тенденция цены идти вверх, потому что, если вы покупаете товары вместо кредитных денег и держать товары, вы делаете дополнительную прибыль в такой ситуации за счет увеличения цен на сырьевые товары Баалар кымбаттап жатса, пайыздык чендер дагы жогорулашы керек, себеби бирөөгө карызга акча берип, товарларга ээлик кылгандын ордуна, аларды сатып алып жатсаңыз, мындай шартта сатылып алынган товарлардын баасын жогорулатуу менен, кошумча киреше аласыз.
Существует типичная тенденция государственной гендерной политики Кыргызской направлении "familization" и опасения по поводу генетического фонда нации на основе подхода, в течение которого социальный статус женщины рассматривается через призму исключительн Кыргыздарга мүнөздүү болгон мамлекеттик гендердик саясаттын "үй-бүлөштүрүү" тарапка оогону жана улуттун генофонду жөнүндө камкордук аялдардын социалдык абалы жалаң гана үй-бүлөлүк талаптар өңүтүнөн каралган мамилеге негизделген, ал эми аялдар болсо жөн га
Во второй половине ХIХ века, если отдельная страна сохранил процентную ставку ниже, чем должно быть для того, чтобы увеличить количество денег и тратить больше, тенденция была для краткосрочного капитала, чтобы двигаться, в течение очень короткого периода Он тогузунчу кылымдын экинчи жарымында, эгер акчанын санын көбөйтүп, көбүрөөк сарптоо максатында, кандайдыр бир мамлекет пайыздык ченемди мүмкүн болгон деңгээлден төмөн белгилесе, кыска мөөнөттөгү капиталдар кыска убакыттын ичинде башка мамлекеттерге өтүп
Тенденция роста общего уровня цен за определенный период времени, который измеряется на основе расчета стоимости корзины товаров и услуг, взвешенной по структуре потребительских расходов типичного домашнего хозяйства. В Кыргызской Республике показателем, характеризующем уровень инфляции, является индекс потребительских цен. Белгилүү бир мезгил ичинде баалардын жалпы деңгээлинин өсүш тенденциясы, ал кадимки үй чарбаларынын керектөө чыгашаларынын түзүмү боюнча салмакталып алынган товарлар жана кызмат көрсөтүүлөр куржунунун наркын эсептөөнүн негизинде өлчөнөт. Кыргыз Республикасында керектөө бааларынын индекси инфляция деңгээлин мүнөздөгөн көрсөткүч болуп саналат.

Примеры переводов: Центральная тенденция

Русский Английский
В течение первой половины, наблюдалась тенденция к ослаблению сом по отношению к доллару США. During the first half, there was a tendency for som weakening against US dollar.
Тенденция такова: молодые женщины получают младшие административные должности чаще, чем мужчины. The trend is as follows: young women get junior administrative positions more often than men.
Процентные ставки по новым кредитам в национальной и иностранной валюте, вероятно, тенденция к вниз. The interest rates for new credits in the national and foreign currency will probably trend to downward.
Тенденция текущего счета разработан в течение 9 месяцев 2009 года, как ожидается, продолжится до конца года. The current account trend developed during 9 months of 2009 is expected to continue through the end of the year.
Прирост и потеря голосов зависят от многих факторов, из которых неопределимая тенденция существенное значение. Gain and loss of votes are dependent on many factors, of which the indefinable TREND is of significant importance.
Положительная тенденция роста основных показателей банковской системы было отмечено, по результатам первого квартала текущего года. The positive growth trend of the main banking system indicators was noted according to the results of the first quarter of the current year.
Существует очень плохая тенденция для некоторых историков приписывать добродетели прошлых поколений и пороков тех, кто живет сегодня. There is a very bad tendency for some historians to ascribe virtues to past generations and vices to those living today.
Тенденция роста заработков отмечено в первом квартале 2010 года; рост доходов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года составил 11,7 процента. Earnings growth trend was noted in the first quarter of 2010; earnings growth against the similar period of the last year made 11.7 percent.
В разных европейских странах существует определенный спектр вариаций между сторонами и женщин, но тем не менее равномерная тенденция прослеживается во всем мире. In different European countries there is a certain spectrum of variations between the parties and women, but nevertheless a uniform tendency is traced everywhere.
Эта тенденция к более высоким ценам доводили приблизительно не только увеличением количества бумажных денег, но и за счет увеличения количества драгоценных металлов. This tendency toward higher prices was then brought about not only by an increase in the quantity of paper money but also by an increase in the quantity of precious metals.
Тенденция роста курса доллара превозмогал сома на продажах валютных внутренний межбанковских за счет роста внутреннего спроса на иностранную валюту в отчетный период. Growth trend of the dollar exchange rate prevailed against the som at the internal interbank foreign exchange sales due to the growth of internal demand for the foreign currency in the reporting period.
Хотя наблюдается тенденция в некоторых странах с «светских» политических систем (почти всех стран Западной Европы), что, например, посещение церкви снижается, это противоречие в себе, что либерализм выступает светским, если не "за Although there has been a tendency in some countries with “secular” political systems (almost all of Western Europe) that, for instance, church attendance has been declining, it is a contradiction in itself that liberalism advocates a secular, if not “per
На основании статьи 77 Кодекса о выборах в Кыргызской Республике Центральная избирательная комиссия КР определила следующее: распределение депутатских мандатов, полученных от политических партий: "Ак Жол" Народный Party- семьдесят один (или 78 On the basis of Article 77 of the Election Code in the Kyrgyz Republic the Central Election Commission of the KR determined the following: distribution of the deputy mandates received from the political parties: "Ak-Jol" People's party- seventy one (or 78
Процентные ставки должны идти вверх, когда есть общая тенденция цены идти вверх, потому что, если вы покупаете товары вместо кредитных денег и держать товары, вы делаете дополнительную прибыль в такой ситуации за счет увеличения цен на сырьевые товары Interest rates must go up when there is a general tendency for prices to go up because, if you buy commodities instead of lending money and hold the commodities, you make an extra profit in such a situation by the increase in the prices of the commodities
Существует типичная тенденция государственной гендерной политики Кыргызской направлении "familization" и опасения по поводу генетического фонда нации на основе подхода, в течение которого социальный статус женщины рассматривается через призму исключительн There is a typical tendency of Kyrgyz state gender policy towards "familization" and concerns about the nation's genetic fund based an approach within which the social status of a woman is seen through a prism of exclusively family interests, and women on
Во второй половине ХIХ века, если отдельная страна сохранил процентную ставку ниже, чем должно быть для того, чтобы увеличить количество денег и тратить больше, тенденция была для краткосрочного капитала, чтобы двигаться, в течение очень короткого периода In the second half of the nineteenth century, if an individual country kept the interest rate lower than it ought to be in order to increase the quantity of money and spend more, the tendency was for short term capital to move, within a very short period
Тенденция роста общего уровня цен за определенный период времени, который измеряется на основе расчета стоимости корзины товаров и услуг, взвешенной по структуре потребительских расходов типичного домашнего хозяйства. В Кыргызской Республике показателем, характеризующем уровень инфляции, является индекс потребительских цен.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: